中国汽车工程师之家--聚集了汽车行业80%专业人士 

论坛口号:知无不言,言无不尽!QQ:542334618 

本站手机访问:直接在浏览器中输入本站域名即可 

  • 1488查看
  • 2回复

英文翻译

[复制链接]


该用户从未签到

发表于 22-7-2009 11:01:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

汽车零部件采购、销售通信录       填写你的培训需求,我们帮你找      招募汽车专业培训老师


各位大侠:cooling fan mechanically driven, visco-coupling是不是可以翻译成“机械驱动的,高粘度联动轴的冷却风扇”


该用户从未签到

发表于 23-7-2009 11:45:20 | 显示全部楼层
先翻译一下整个句子:机械驱动冷却风扇,粘性联轴器。
visco-coupling的全写应该为viscous-coupling.viscous-coupling主要用于四驱车,当前后轮速不同时(极可能有轮子在打滑),由于viscous-coupling里面的高粘度液体的摩擦力作用,增大不打滑轮子的扭矩,前后轮速差异越大,不打滑轮子的扭矩越大,从而尽量使车辆离开打滑区域。给你个图参考参考
1.jpg
2.jpg
3.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报



该用户从未签到

发表于 29-3-2011 18:55:18 | 显示全部楼层
回答的好精彩啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

快速发帖

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|Archiver|汽车工程师之家 ( 渝ICP备18012993号-1 )

GMT+8, 4-5-2026 05:31 , Processed in 0.321985 second(s), 38 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2013 Comsenz Inc.