中国汽车工程师之家--聚集了汽车行业80%专业人士 

论坛口号:知无不言,言无不尽!QQ:542334618 

本站手机访问:直接在浏览器中输入本站域名即可 

  • 797查看
  • 0回复

麻烦各位帮看看这句怎么翻译

[复制链接]

  • TA的每日心情
    无聊
    25-8-2015 17:22
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 3-2-2015 12:35:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

    汽车零部件采购、销售通信录       填写你的培训需求,我们帮你找      招募汽车专业培训老师


    All decoupled modes, coupled bounce-pitch modes, and coupled bounce-roll modes strategies are compared by looking at the response of a vehicle model, to wheel and powertrain inputs.尤其是 decoupled modes, coupled bounce-pitch modes, and coupled bounce-roll modes这几个在专业里是那几个术语?
    

    该用户从未签到

    发表于 7-4-2025 15:53:00 | 显示全部楼层
    在您提供的句子中,“decoupled modes”,“coupled bounce-pitch modes”,以及“coupled bounce-roll modes”这三个专业术语在机械工程领域描述车辆动力学特性时,分别代表:

    1. “decoupled modes”:解耦模式,指的是车辆某些振动或动态特性在独立状态下的表现。
    2. “coupled bounce-pitch modes”:耦合跳跃-俯仰模式,描述了车辆垂直运动(跳跃)和俯仰运动的联合动态特性。
    3. “coupled bounce-roll modes”:耦合跳跃-翻滚模式,描述了车辆垂直运动(跳跃)和翻滚运动的联合动态特性。

    对于翻译部分,通过对比车辆模型对车轮和动力总成输入的响应,来比较所有解耦模式以及耦合跳跃-俯仰模式和耦合跳跃-翻滚模式的策略。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    快速发帖

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    QQ|手机版|小黑屋|Archiver|汽车工程师之家 ( 渝ICP备18012993号-1 )

    GMT+8, 3-5-2026 08:31 , Processed in 0.315807 second(s), 34 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2013 Comsenz Inc.